— Мертвы, — спокойно отозвался Эл.
Его ответ вызвал волнение собравшихся. На этот раз толпа всколыхнулась серьёзно. Послышались выкрики.
— Не отвергаешь обвинения? — поспешно спросил Арко Спиллиан.
— И не думаю. Моё дело — уничтожать чудовищ, в каком бы виде они ни встретились мне на пути.
Градоначальник вскинулся.
— Так ты возомнил себя судьёй?! Решил, что можешь решать, кто достоин смерти, а кто нет? Кто дал тебе право…
— Я вижу, многие присутствующие вооружены, — перебил распалившегося Спиллиана некромант. — Очевидно, жители Годура сочли, что не должны платить за работу демоноборцу, если его методы им не по нраву?
Градоначальник подбоченился.
— Именно так! — выпалил он.
— Понятно, — обронил Эл.
Вперёд выступил жрец Сарадан. Его указательный палец нацелился в некроманта.
— Ты гордишься тем, что в одиночку уничтожил наших родных и близких, пострадавших из-за стригоя! — заговорил он дрожащим от гнева голосом. — И мы не обвиняем тебя в их смерти, потому что они перестали быть теми, кого мы знали и любили! Но Кройны… какими бы они ни были, не превратились в вампиров! А ты отправил их на смерть, цинично и безжалостно — лишь потому что они напали на тебя, когда ты приехал! И я спрашиваю: если бы они не напали… Если бы никто в городе не дал тебе повод считать себя чудовищем, то кого ты выбрал бы в качестве приманки?!
Слова жреца заставили толпу разразиться гневными воплями. На лице Спиллиана появилась торжествующая ухмылка. Он уже понял, что платить некроманту не придётся. Оставалось выяснить, что тот предпримет. Станет драться? Попытается вломиться в денежное хранилище? На этот случай градоначальник разместил внутри банка дюжину лучников. Но он сомневался, что Легионер устроит бучу. Скорее — уберётся, поджав хвост. Ведь убей он кого-нибудь в Годуре из-за денег, и слухи об этом разнесутся. По его следу пустят законников. Хуже того — за голову демоноборца объявят награду, и он нигде не сможет чувствовать себя в безопасности.
Конечно, Арко Спиллиан помнил угрозу некроманта. Когда в начале их знакомства он спросил, что будет, если он не заплатит, Легионер ответил, что градоначальник не проживёт и пяти секунд, а затем денежки выдаст кто-нибудь другой, больше дорожащий жизнью. Но Спиллиан не сомневался: демоноборец не рискнёт убить его здесь и сейчас, на глазах у всех. Тем более что окружала их вооружённая толпа. Пусть он перебил вампиров в лесу. Но имели эти вампиры мечи, копья, луки и арбалеты? То-то и оно!
Так что градоначальник чувствовал себя в безопасности и внутренне торжествовал.
Некромант выждал полминуты и поднял руку, призывая к тишине. Люди продолжали орать, но постепенно их одолело любопытство: что же хотел сказать Легионер? Когда они замолкли, раздался скрипучий голос демоноборца:
— Чудовищ порождает не только Звезда, — проговорил он, глядя на Арко Спиллиана, но явно обращаясь ко всем. — Иногда — сами люди. Порой человек становится монстром, когда тварь вылезает не из кромлеха, а из глубин его души. Страх — вот, что уродует её. Вы боитесь смерти, болезней, нищеты, боитесь расстаться с деньгами. И зло проникает в вас. Но я дам вам шанс — дабы никто не сказал, что Легионер Эл жесток и несправедлив. Господин градоначальник отказывается платить цену, о которой мы договорились. Что ж, это его дело… Но вы, жители Годура, не обязаны разделять с ним эту вину. У вас будет возможность поступить по справедливости. Я должен был получить оплату как человек, заслуживший её. Теперь же придётся просить о ней, словно я — попрошайка на храмовой паперти. Что ж, хорошо. Раз так — пойду на паперть, — некромант развернулся, обводя взглядом толпу. Он так ни разу и не повысил голос, говоря ровно и невыразительно, как механическая кукла. — Арко Спиллиан, подбивший вас вооружиться против меня, обещал заплатить пять тысяч бэнтов. Уверен, в банке Годура хранится куда большая сумма. Вы не разоритесь, если исполните обязательства города вместо своего жадного лидера. Я отправляюсь к храму и буду ждать там, на паперти, полчаса — словно нищий. Пусть каждый принесёт мне за это время по десять бэнтов. За себя, за свою жену или мужа, за ребёнка, друга, соседа — это уж ваше дело. Если пять тысяч наберутся, я просто уеду.
— А если нет?! — выкрикнул, выступив вперёд здоровенный кузнец, сжимавший полуторный меч. — Что тогда?! — в его голосе слышался вызов.
Толпа заволновалась.
— Да, что тогда?!
— Что будет?!
— Ты угрожаешь нам?!
— Перебьёшь тут всех, как вампиров?!
— Он угрожает! Хочет нас запугать!
Всё это перемежалось с оскорблениями.
— Я всё равно уеду, — проговорил, улучив момент, когда вопли немного поутихли, Эл. — Платить или нет — решать вам. Но прислушайтесь не к страху, а к совести.
Сказав это, он развернулся и пошёл к циклопарду. Люди вокруг молчали, провожая его взглядами. Никто больше не орал.
Глава 49
— Так и сказал? — спросила Мирда, дослушав рассказ Керли.
— Слово в слово! — подтвердил парень.
Ему всё-таки удалось ускользнуть из борделя мамаши Фенилы и пробраться к подружке, чтобы навестить и поделиться свежими новостями.
— И что, кто-нибудь заплатил? — поинтересовалась девочка.
— Не знаю. Большинство отправилось в лес искать тела своих родственников. Ну, тех, кто стал вампиром.
— Поняла. Я должна обязательно попросить маму и папу заплатить Элу — он ведь спас меня.
— Да, он заслужил.
— А кто заплатит за тебя?
Мирда уже была в курсе, что приятель остался сиротой.
Керли почесал голову.
— Думаю, никто. Но я знаю, где папаша держал заначку, чтобы было, на что опохмелиться. Думаю, десять монет там сыщется.
— Ты должен заплатить! — убеждённо сказала Мирда.
Керли кивнул.
— Да, знаю. Несправедливо будет, если Легионер уедет ни с чем.
Дверь открылась, и в комнату вошёл отец Мирды. При виде Керли он нахмурился и упёр руки в бока.
— Та-а-ак! — протянул он, глядя на парня. — Кто это тут у нас?
Керли поспешно встал.
— Я только навестить. Спросить, как дела.
Парикмахер кивнул — мол, всё с вами ясно.
— Папа! — воскликнула Мирда. — Ты заплатил за нас Элу?
— Кому?
— Легионеру! Он же спас меня.
Парикмахер мрачно засопел.
— Лежи и не лезь не в своё дело, дочка! — ответил он. — Это тебя не касается!
— Но папа! — Мирда даже села на кровати. — Это же…
— Тихо! — рявкнул отец. — Цыц! А ты, — он перевёл взгляд на Керли, — марш отсюда! Нечего мне тут!
Парень послушно выскочил из комнаты. До него донёсся возмущённый голос Мирды. Отец девчонки проговорил в ответ что-то неодобрительное. Было ясно, что платить он не собирается.
Взрослые иногда вели очень странно. Неправильно. Совсем не так, как требовали от детей.
«Я заплачу за себя и за Мирду!» — решил, выйдя на улицу, Керли. Лишь бы хватило бэнтов в отцовской заначке.
Натянув шапку, мальчишка стремглав помчался домой. Он не знал, долго ли осталось до истечения положенного демоноборцем срока — просто торопился, чтобы успеть найти деньги и отнести Легионеру, пока тот не уехал из Годура.
За двадцать минут деньги принесли шестеро. Перепуганные и торопящиеся поскорее положить десять монет к ногам сидевшего на крыльце храма некроманта и убраться восвояси. Никем из них не двигала совесть — только страх.
Затем явилась жена жреца Сарадана. Молча протянула мешочек с бэнтами и ждала, пока демоноборец возьмёт его. Когда Эл убрал подношение, женщина продолжала стоять, словно хотела о чём-то спросить, но не решалась.
— Я не знал твоего сына, — проскрипел Легионер из-под амигасы. — Как и детей других жителей Годура. Поэтому не могу сказать, что видел его среди тех, кого я убил этой ночью. Но поверь: из выводка не уцелел никто.
Женщина опустила голову и ушла, скрывшись в храме. Её муж тоже находился там. Пару раз перед этим он выходил, требуя, чтобы некромант убрался с крыльца, но Эл игнорировал его. Интересно, как жене жреца удалось взять монеты и вынести из храма? Тайком, или супруг всё-таки позволил?